恐怖經驗!
March 14. by Shin
上回說到白色情人節那天出了意外。現在終於說明一下囉。
白色情人節那天,本來想要拍模擬絞刑的照片。原計畫是把繩子固定在紅音脖子上,讓她踮腳站著。我一直認為只要身體還有部位著地,就可以把重量落在地上,也就還是安全的。
我把繩子在脖子上固定好,然後用基本吊縛的手續:繞上去穿過掛環,往下穿過脖子上的結,再穿過吊環一次。對紅音說,如果不舒服就出聲。然後拉緊繩子直到她開始踮腳。再上下各穿一次、固定。從拉緊繩子到固定,應該不超過二十秒吧。
然而這時就發現,紅音站不住了!
我立刻把她放下來,讓她躺在地上。紅音抖了幾下才漸漸恢復過來,並咳了一陣。她說只記得我的最後一句話(「如果不舒服就出聲。」),然後便不知發生了什麼事情,一瞬間覺得好像從小到大的回憶都從眼前閃過。等再回神過來時,並不知道自己為什麼已經躺在地上了。對我來說是一瞬間的事情,她卻覺得經過了很久。
我們兩人都覺得驚魂未定。雖然只是這樣幾秒鐘,已經讓紅音的脖子留下一道紅紅的勒痕。
回想起來,也許是人其實無法在沒有別的東西可拉、撐的情況下踮腳站太久。而只要一滑,全身重量立刻到了脖子上。一缺氧人就暈了。
這印證了綁脖子真是相當危險的事情。我們這次蠻幸運的。請大家不要輕易嘗試。



四月 22nd, 2007 at 2:42 am
肝に命じておきます。
四月 22nd, 2007 at 7:39 am
哇~~ 原來是不行的啊~~
…幻滅了…
可是覺得有那樣的紅痕好美 XD
四月 22nd, 2007 at 2:44 pm
devilcake, 留下痕跡以後一個禮拜不能出門也蠻麻煩哩…
還是用口紅畫一畫就好了吧…
四月 22nd, 2007 at 5:09 pm
好可怕ㄉ經驗@@
只要一失衡就會馬上失去意識ㄉ說…
那種感覺很可怕~~~
四月 22nd, 2007 at 7:25 pm
Thanks for posting this . . . your close call (and it was a very close call) is a worthwhile reminder to those who take even fewer safety precautions than you. I hope that Akane did see a physician later, be aware of any internal obstructions caused by the compression. Take care. The final effect for the photo wasn’t worth the risk, esp. considering all the other options you have and much more powerful photos you’ve taken within much safer contexts. Take care. - Brian
四月 22nd, 2007 at 9:15 pm
気道圧迫の縛りは私もやるけど、最初に体縛ってから首は最後にしてます。
あと、首に掛けた縄は手で引っ張って初めて圧迫するようにしていて、極力固定しないようにしてます。
ちょっと絞めて、直ぐ緩めて、また絞めて・・・の繰り返しで。
首を最初に持ってきてしまうとトラブルのときにやはり怖いですね・・・
四月 23rd, 2007 at 4:31 am
Dear 小林:
久久不見
看到這一篇還真有點shark說~!!
多保重嚕
這種事一不小心 可能不自知他的發生呢!!
anyway 太久沒來 這邊的介面都不太瞭解了呢…>0
四月 23rd, 2007 at 11:20 pm
Tougo san, thanks for leaving a message! I’m thinking about visiting Japan and joining your event in May. Hope to see you soon!
Brian, yes, we felt that it is necessary to post this article to inform people of possible danger. She is fine now, thanks! Still we cannot help feeling chilled everytime we talk about this incident…
f0, 鯊魚?鯊魚? XD
謝謝來留言唷。Blog 的留言界面都差不多吧?
四月 25th, 2007 at 2:37 am
小林師哥,
今次為何那麼大意, 令到靚靚的紅音小姐, 留下一條血痕, 幸好有專業人士在場監督, 不至發生重大意外.
其他的人要玩真的要加倍小心.
紅音小姐要多點休息吧xdxd
四月 25th, 2007 at 5:58 pm
生きててよかったぁ・・・・
ご無事で何より・・・・
私も十分に気をつけなくちゃなぁ。
四月 26th, 2007 at 6:57 pm
ほんと、死ぬかと思った「みたい」です。
ちょっとトラウマかも・・・。
それよりヤーシンさん、12日の四縛会来れないんですよね。残念!
四月 27th, 2007 at 6:25 pm
ほんと、残念です。
当日は、仕事なんですが、
もしかして、もしかすると、3次会くらいの時間帯なら、
乱入するかもです。
途中で冷凍車をほおりだしてね。
七月 8th, 2007 at 7:39 pm
的確是很危險!幸好沒事。
我通常先用繩索綁住手臂先做懸吊,脖頸的繩子只是做個樣子而已。
八月 10th, 2007 at 9:38 pm
While it’s scary to read, I’m glad to hear nothing serious happened. In case you haven’t already figured out what the problem was I have a suggestion.
While it takes quite some effort to make someone pass out from lack of air, by pressing on the windpipe it takes far less force to make them pass out by pressing on the carotid arteries that run along the side of the neck and supply the brain with fresh oxygen-rich blood. A lot of martial artists, especially judo fighters work with techniques like that.
While passing out from this itself is not that dangerous and you can quickly recover from it, it becomes very dangerous when it leads to further pressure on the neck eg because one has a rope around the neck as in your case. And last but not least there are some people whose arteries have a sort of hyper-sensitivity. When you apply even moderate pressure to their neck arteries their blood pressure goes down rapidly and they can pass out.
All the best,
StrangeLove
八月 24th, 2007 at 11:24 am
Enjoyed your work! Excellent! Could you help me with the BDSM scene in Japan?
八月 31st, 2007 at 1:37 am
StrangeLove, thanks for the explanation. I guess Akane is probably one of those whose arteries are more sensitive. We were lucky this time. I’ve got to be extra careful from now on.
Master J.D., sure, how may I be of assistance?